Verben mit Präposition

 

Quedarse a   Olvidarse de   Consistir en
Sentarse a   Quejarse de   Estar de acuerdo en
Empezar a   Terminar de   Tardar en
Dedicarse a   Tratar de   Quedar en
Volver a   Dejar de   Insistir en
Invitar a   Deber de      
Enseñar a            
            Ser necesario para
Soñar con         Estar listo para
Conformarse con         Ser útil para

 

Beipiele für Verben mit festen Präpositionen:

Ir de Fiesta gritar a alguien - jemanden Anschreien gritar con fuerza de veces con ese humor - mit dieser Stimmung soy de mal humor habla con un marcado italiano (marcado - Akzent) pollo al ajillo en su jugo (im eigenen Saft) Ir de autobus de pie - stehend Bus fahren

Ir de autobus en pie - stehend Bus fahren beides möglich

“Voy a casa” - “Die richtige Richtung habe ich schon... kann aber sein, dass ich noch nicht losgefahen bin!” “Voy para casa” - Klar... ich fahre schon nach Hause, bin also schon unterwegs

 

Unterscheidung ser - estar

Das deutsche „sein“ wird im Spanischen mit zwei Wörtern (ser/ erstar) übersetzt. Je nach Situation und Bedeutung ist nur eines von beiden jeweils richtig. Ser wird eher verwendet für eher für Charakterbeschreibungen sowie Aktivitäten Estar für Resultate, Wechselhaftes, Momentanes

 

Ser Estar yo soy yo estoy tú eres tú estás

él es él está

nosotros somos nosotros estamos vosotros sois vosotros estáis ellos son ellos están

Vereinfacht kann man sagen, dass ser auf eine dem Subjekt feste, nicht änderbare Eigenschaft verweist, während estar einen momentanen Zustand des Subjektes bezeichnet.

 

 

 

Beispiele:

Ignacio es estudiante = Ignacio ist Studentin

Es un imbécil - Er ist ein Idiot Juan es médico - Juan ist Arzt. Es una persona muy gentil - Er ist ein netter Mensch

 

 

Estar steht, wenn die Eigenschaft veränderbar ist:

  • El café está caliente - Der kaffee ist heiß
  • Estamoy muy cansado - Ich bin sehr müde

 

Estar gibt eine Ortsbezeichnung an (sich befinden)

  • Estoy en la cocina
  • Estamos en madrid
  • Le queso está en el refrigerador.

 

 

Außerdem steht nach estar nur in wenigen Fällen ein Substantiv.

(Es profesor, pero ahora está de camarero. = Er ist Lehrer, aber jetzt jobbt er als Kellner.).

 

Für die Angabe des Datums wird Estar verwendet:

Estamos a 27.8; estamos a lunes (immer estar a)

Aber: Hoy es lunes, el 27.8.

 

Wechselhafte Bedeutungen:

In Verbindung mit Substantiven:

Ser steht also immer dann, wenn dem Subjekt auf welches das Verb ser verweist, die bezeichnete Eigenschaft „fest“ ist:

Maria es una mujer y es rubia. (Maria ist eine Frau und sie ist blond) - beides unveränderbar!

 

In Verbindung mit Adjektiven muss nun unterschieden werden: Maria está contenta (Maria ist zufrieden - momentane Eigenschaft) Maria está cansada (Maria ist müde - momentane Eigenschaft) Ella es guapa (sie ist hübsch - unveränderbare Eigenschaft) Ella es lista (sie ist schlau - unveränderbare Eigenschaft)

 

Wir sehen also, dass die deutsche Übersetzung in beiden Fällen mit sein (ist, sind) erfolgen kann, der spanische Satz aber einmal ser und einmal estar verwendet und sich dabei die Bedeutng des Satzes ändert.

 

Anwendungsbeispiele:

Resultat: la cena esta lista

bien/ mal - immer estar: estoy bien

estar bien - gesund sein!

aber: soy el malo!

Soy feliz (immer, außer in Lateinamerika: estoy feliz)

estoy cansado

es mio

es alguien que conozco

es nuevo - es ist neu

esta nuevo - es ist noch gut erhalten

Eine gutaussehende Frau: (la chica) esta buena, esta cañon, esta como un queso

 

No tengo ni duro (1 duro = 5 Peseten)

no tengo pasta

estar a dos velas (2 Kerzen) [Achtung candela ist die Flamme!]

Estar sin blanca

estar seco

estar limpio alle sechs Ausdrücke = „Pleite sein“

 

Redensarten:

Estoy pez - dumm sein; estoy pez de mathematica - keine Ahnung von Mathe haben

Estar como un pez en el agua

Estar trompa - sehr betrunken sein

Estar al margen - sich raushalten

Estar sin blanca - pleite sein

Estar mosqueado - wütend sein (wird viel verwendet)

Estar apañado - viele Probleme haben

Estar de Rodriguez - der Mann ist zu Hause und die Frau geht feiern :-)

El mundo es un panuelo (die Welt ist ein Dorf), [pero lleno de mocolos *g*]

(mocolos/ velas de mocolos - Rotz, Popel)

 

Soy -Estar- Adjektivpärchen mit Bedeutungswechsel

Soy Catolico - ich bin katholisch

Hoy, no estoy muy catolico - krank sein (weil man nicht in die Kirche kann)

 

soy negro - schwarz sein

estar negro - verärgert sein

 

estar listo - fertig sein

ser listo - schlau sein

 

estar atento - aufpassen

ser atento - aufmerksam sein (und helfen)

 

es aburido/ divertido - Dinge (z.B. das Buch) sind langweilig/ spannend

estar aburido/ divertido - eine person ist langweilig/ unterhaltsam

 

 

Passive Formen mit ser & estar

  • Passive Handlungen erfordern ser
  • Verbos imperfectivos: amar, saber, creer, pensar erfordern ser

Passive Ergebnisse (resultados) erfordern estar

Verbos perfectivos erfordern estar

Reflexive Verben erfordern estar

 

Bsp:

El chico es muy parado (gehemmt, gebremst)

Estoy parado - ich bin arbeitslos

Cenar tarde es malo para la salud

Meduele todo, estoy malo

 

Indirekte Rede

Zeitwechsel beim Übersetzen:

Direkte Rede

Indirekte Rede

Präsens -> Imperfekt
Indefinido Imperfekt -> Indefinido, imperfekt oder
Plusquamperfekt
Futur -> Konditional
Perfekt -> Plusquamperfekt
Konditional

-> Konditional

Futuro compuesto Konditional compuesto

-> Konditional compuesto

 

Welcher Mittelteil wird nun verwendet?

Presente, Perfecto, Futur => bliebt in der gleichen Zeit

dice que..., ha diche que...

 

Einleitendes Verb

+ que

 
Präsens -> Präsens
Perfekt -> Perfekt
Futur -> Futur
     
Imperfekt Indefinido Plusquamperfekt

 

->

 

Präsens -> Imperfekt Futur -> Konditional Perfekt -> Plusquamperfekt Indefinido -> Plusquamperfekt

 

Der ganze Satz mit der kompletten Struktur: dijó Imperfekt Wechsel -> Presente -> Impferekt

decia Indefinido ...que -> Futuro -> Konditional

habia dicho Plusquamperfekt

 

Indirekte Rede im Imperativ

Einleitendes Verb

+ que

 
Präsens ->

 

Imperativ -> Subjuntivo
Perfekt

->

Futur

->

     
Imperfekt Indefinido Plusquamperfekt -> Imperativ -> Subjuntivo Imperfekt

 

 

Perífrasis Verbales

- Infinitiv (fast alle) Verb + Präposition + - Gerundium (wenige und v.a.wenig imtäglich Gebrauch zu finden)

- Partizip (wenige und v.a.wenig imtäglich Gebrauch zu finden)

 

a) Perífrasis Verbales mit Gerundium

 

Ir + Gerundium beschreibt eine fortschreitende Handlung

 

Estar + Gerundium beschreibt die Gegenwart aus der Sichtweise einer andauernden Handlung

 

Llevar + Gerundium (ziemlich identisch mit Estar + Gerundium) - nur im Präsens oder Imperfekt möglich! beschreibt eine Handlung, die eine bestimmte (vorgegebene Zeit) andauert z.B.: Lleva durmiendo doce horas, le despertamos?

 

Llevar + infinitiv ist die entsprechende negative, verneinende Form

 

Acabar + Gerundium beschreibt das gleiche wie „acabar por + Infinitiv“, also das Ende einer Aktion, manchmal verbunden mit einem Zustandswechsel. z.B.: Acabo enfandandome - langsam werde ich sauer/ böse...

 

Andar + Gerundium beschreibt andauernden Vorgang, der sich noch entwickelt (und der meist seinen Ursprung in der Vergangenheit hat).

 

Seguir + Gerundium

Beschreibt das Fortführen/ Anhalten einer Aktion

z.B.: Sigue repitíendome lo de siempre: que me tome las cosas con calma

 

Im Grunde sind Acabar + Gerundium, Llevar + Gerundium, estar + Gerundium recht identisch. Gleiches gilt für Seguir + Gerundium und Andar + Gerundium, welche sich auch stark ähneln.

 

 

b) Perífrasis Verbales mit Partizip

Im Grunde nutzt nur die erste Form (Dar + por) ein Partizip. Alle folgenden Formen nutzen im Grunde einen Adjektivischen Gebrauch. Aus diesem Grunde müssen sie auch in Geschlecht und Nummer angeglichen werden!

 

Dar por + Partizip beschreibt eine Handlung, welche als Beendet erachtet wird - etwas hat geendet

 

Tener + Partizip Beschreibt das finale Ergebnis eines Vorgangs, bzw. den Zustand von Dingen bis jetzt. Die Partizipien sind von folgenden Verben möglich: hacer, preparar, escribir, leer...

 

Ausdruck der Ansammlung: z.B. Tengo hechos todos los deberes Ausdruck der Wiederholung: z.B. Mira que te tengo dicho que no bebas agua fría quando estás sudando Ausdruck des Andauerns: z.B. tengo puesto es traje de gitana Ausdruck des Zustands: z.B. Tengo roto el pantalón

 

Llevar + Partizip beschreibt eine sich noch entwickelnde oder bereits beendete Handlung, welche sich in dem Moment fortführen könnte, in dem man darüber spricht (also etwas, was weitergehen kann) (entspricht tener + Partizip) z.B. Llevo leídos/as 10 páginas; tengo leídos/as - beschreibt einen Fortgang: Tiene la idea hasta ahora z.B.: (Hasta ahora) Llevo estudiantes 10 lecciones - Llevar kann „vestir“ bedeuten” (Anziehen von Kleidung) z.B.: Llevaba puesto un vestido precioso

 

Dejar + Partizip Beschreibt eine Konsequenz aus einer vorhergehenden Handlung z.B.: Dejo abierto el libro, dejo acendido el luz, dejo encendido la televison - no las apagas!

 

 

c) Perífrasis Verbales mit Infinitv (sind die am häufigst Gebrauchten)

In diesen Ausdrücken verliert das Verb seine ursprüngliche Bedeutung!

 

1. Ponerse a + Infinitv: beschreibt den Beginn einer Handlung (mit Willen dazu und Anstrengung)

2. Echars(se) a + Infinitv: Beginn einer Handlung, die direkt erfolgt, ohne Nachzudenken. Trifft vor allem auf folgende Verben zu: andar, correr, gritar, llorar, reír

3. Echarse a perder: Wenn etwas (z.B. Obst) schlecht wird oder seine Qualität verliert

z.B.: La fruta se echa a perder

4. Romper a + Infinitv: Beginn einer Handlung, der ein Nachdenken und ein Zweifeln vorangegangen sind.

5. Ir a + Infinitv: Beginn einer Handlung liegt in der nahen Zukunft: Futuro proximo 6. llegar a + Infinitv: Beschreibt das Ende eine Prozesses, bei dem man viel Anstrengung investiert hatte. z.B.: Con los años, llegó a ser el mejor cantante de todos 7. Volver a + Infinitv: Beschreibt die Wiederholung einer Handlung. Hat immer etwas mit „repeticion de una accion“ zu tun.

z.B.: Te vuelvo a repetir que no fumes en casa

8. Venir a + Infinitv: (selten gebraucht) Drückt die Annäherung an eine Idee oder Information aus 9. Dejar de + Infinitv: Beenden eines Vorganges für immer z.B.: Dejo de fumar El film me ha dejado moderme las uñas 10. No dejar de + Infinitv: Drückt Fortführung eines Vorganges aus. 11. Acabar de + Infinitv: In Gegenwart und Imperfekt drückt es aus, das kürzlich etwas beendet wurde z.B.: acabo de llamar mi hermana 12. Acabar de + Infinitv: In den anderen Vergangenheiten und im Futur beschreibt es ein weit zurückliegendes Ende 13. No acabar de + Infinitv: Beschreibt eine Handlung, die nicht stattgefunden hat oder schlecht lief z.B.: no acabo de comprender tus motivos que tuviste para dejar tu marido 14. Haber de + Infinitv: Drückt eine Verpflichtung aus

15. Deber de + Infinitv: Drückt eine Möglichkeit, Zweifel oder eine Näherung aus

z.B.: Que hora es? Deben de ser las 8 16. Deber + Infinitv: Drückt eine moralische Verpflichtung oder einen Ratschlag aus (dürfen, sollen)

 

Vergleiche:

deber de + Infinitiv: Möglichkeit einer Aktion (probabilidad)

deber + Infinitiv: Verpflichtung! (Obligacion)

z.B.: Los estudientes deben de quedarse en la aula despues el examen

debo ir al dentista

 

17. Tener que + Infinitv: Drückt einen Imperativ aus (müssen)

z.B.: Tengo que irme ahora 18. Haber que + Infinitiv: Drückt eine persönliche Verpflichtung oder Notwendigkeit aus 19. Llevar sin + Infinitiv: beschreibt eine Zeitdauer, in der etwas nicht gemacht wurde (wenig gebraucht) - z.B.: Llevo sin ir a la escuela tres dias 20. Poder + Infinitv: Einfache Form, um eine Möglichkeit ohne Konditional auszudrücken (ich könnte) z.B.: Puedo ir al cine 21. Seguir sin + Infinitv: Beschreibt den (misslungenen) Versuch einer Handlung (Alicia: Continuar algo negativo) z.B.: Sigo sin fumar dos años

 

d) Perífrasis Verbales mit Adjektiv oder Substantiv

Ponerse + Adjektiv

beschreibt einen zufälligen oder nicht definitiven Wechsel des Äußeren / Erscheinungsbildes oder den Wechsel eines Gemütszustandes.

z.B.: Se puso muy feliz con esta notizia

 

Volverse + Adjektiv (oder Substantiv + Adjektiv)

Beschreibt einen schnellen und permanenten Wechsel, der oft lange anhalten wird. Das Ergebnis des Wechsels ist oft negativ

z.B.: me vuelvo loco/ estupido

 

Convertirse en + Substantiv

Drückt einen radikalen oder unerwarteten Wechsel aus. Der Wechsel ist definitiv und wichtig.

z.B.: La rana se convirtío en un prinzipe

 

Hacerse + Substantiv/ Adjektiv

Beschreibt das Ergreifen eines Berufes

Su hija se hizo enfermera en 1995

 

Llegar a ser + Substantiv

Beschreibt eine graduellen Wechsel, bzw. das produkt eines längeren Prozesses

z.B.: Olga llego a ser una grande pianista

 

Quedarse/ acabar + Adjektiv

Beschreibt einen Wechsel aufgrund einer vorhergehenden Handlung

z.B.: Me quedo estupefacto despues de ver este film

 

Terminar/ acabar + gerundium

Gradueller Wandel mit sozial negativem Ausgang

z.B.: El terminó la vida con oscuros negocios

Terminó boracharse... Er endete besoffen

 

Wir benutzen Cookies
Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Ihre personenbezogenen Daten/ Cookies werden zur Personalisierung von Anzeigen verwendet. Einige Cookies sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten.